當個主管要有威嚴,但是不能讓下屬太皮而騎到頭上,可是又不能讓下屬覺得太機車不想理會發號施令,你的主管也是這種恩威並濟型的嗎?其實老外很會用這招,今天來教大家這個職場英文吧!

基本上我也是恩威並濟型!   我感受不到恩...

今天要分享的科園說英語是:​carrot and stick 軟硬兼施、賞罰並重  

carrot 原本是胡蘿蔔,在英語有個廣泛意思,就是甜頭、誘因的寓意;
stick(棍子)出現的時候就表示有人要挨揍,指的當然是懲罰。 

話說你老闆都怎麼對你呢?




來參考一下這個簡單的英文釋義:


Your department’s spirit is the highest in our company. Can you share the secrets with us?
你負責的部門士氣是全公司最高的,可以跟我們分享一下秘訣嗎?

  It’s simple. I use carrot and stick.
很簡單,我賞罰並重。

Be more specific, please?
可以請你明確一點嗎?

  You see. Our members get fined if they don’t meet our company’s standard; on the other hand, they get more bonus when their performance is beyond expectation.
你看,我們的部門成員表現達不到公司標準的時候會被扣薪,但是相對的,他們的表現超出預期的時候也可以拿到比較多的獎金。​

除了工作壓力外,老闆給你的福利還看得到嗎?




再忙也要把英文學好唷!

參考資訊:http://www.egl.com.tw/edm.php?id=108

資料提供:英代外語國際認證機構

除了部落格,恰爾斯每天(盡量)都會在 Facebook 上分享漫畫喔!

歡迎加入 小科科恰爾斯粉絲團

, ,
創作者介紹

【恰爾斯】|小科科也有春天

恰爾斯 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()