公告版位
【工作/合作信箱 charlestyyeh@gmail.com 】

 

每天上班下班的,就是不斷的在「work」,那你知道下班的英文怎麼說嗎?

我只知道火的英文... Fire...(炒魷魚?)

「下班」其實對我們來說有很多意思,但說了並不見得能準時下班(淚)



「下班」的英文很簡單,其實就是
get off work.

但在台灣很容易「晚點下班」(好婉轉的說法)
get off work late

說白一點就是加班...(已哭)
work overtime

像我就很怕主管太拼,總是期待他從位置上站起來往停車場走去
(不然我是要怎麼走...)



像是以前有個同事跟我說的「下班時間的正確說法」
從她和她的老外同事間的這個對話就可以瞭解老外跟我們的差異

有天老外同事問:Hey , do you know what time is it?
同事(認真貌):It’s six o’clock.
老外:Hey, that’s a wrong answer.
同事(認真貌,再看看時鐘):Why? It’s definitely six o’clock.
老外(背起背包):The correct answer is… It’s time to get off work~  

梗在哪? 你不會懂的...


資料提供:英代外語國際認證機構

除了部落格,恰爾斯每天(盡量)都會在 Facebook 上分享漫畫喔!
歡迎加入 竹科沒有新貴粉絲團

 

文章標籤
創作者介紹

【恰爾斯】|小科科也有春天

恰爾斯 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • Lan
  • 都很有趣,但
    梗在哪裡。。。
找更多相關文章與討論